法律圈的翻译匠,红圈所都在用
翻译热线:400 100 6256

中文简体

从保密意识判断一家法律翻译企业

法律翻译企业遇到的文件大都是很重要、甚至很敏感的,文件背后牵扯着复杂的利益关系。保密意识很重要,时刻不能疏忽。

 

法律翻译企业

  

记得前年有家券商又给了文件,不过他是第一次跟小渡联系。他通过邮件给了文件,确认开始翻译之后,专门打电话过来说,千万注意保密,不能乱用,要不股价会蹦的。我说,明白明白,旗渡也是上市圈中人,懂这个厉害,一定注意保密。对方哈哈大笑。

  

这是件小事,不复杂,但有的事情就比较棘手。  

一个基金客户,他们投资了一家资讯公司,旗渡负责全套交易文件的翻译。 

这天,资讯公司的人打电话过来要翻译件,说他们和基金公司是一家的,还发了语焉不详的微信截图。  

小渡接到电话很谨慎,觉得有点蹊跷,他们既然和基金公司是一家,完全可以跟基金公司要,为什找旗渡要?小渡觉得事情不简单,所以必须要跟基金公司确认一下能否提供;果不其然,基金公司不给我们授权。 

他们两家的关系可能不简单,如果旗渡冒失地将文件发给了资讯公司,可能会给我们的甲方带来不必要的麻烦。

  

经过旗渡内部讨论,我们认为:  

不论基金公司是否给我们授权,我们都不向资讯公司提供文件;如果基金公司确实同意提供,那么我们也只把翻译件再次发给基金公司,然后由基金公司决定是不是发给资讯公司。  

谁和旗渡签约,谁就是旗渡的甲方,旗渡只对甲方负责;任何打着甲方旗号的人都不能从旗渡获得甲方交付的保密文件。

  

​旗渡是法律圈的翻译匠,红圈所都在用,欢迎免费试译。

分享到
相关资讯