翻译有风险,旗渡更保险
翻译热线:400 100 6256

中文简体

法律翻译的风险之一是遇到不重声誉的翻译公司

日前,一家新经济公司委托翻译一套英译中的合同,客户说领导非常不满意上次的翻译公司,所以不和我们谈价格,就是再三强调领导要求很高,务必保证质量;过了一会,客户又发来一个合同,说是上家翻译公司翻译的,供作参考。为了做到心中有数,我们认真看了这份参考文件,一看就大跌眼镜,全文一半句子都不是完整的。我们一下子明白了,不是领导要求高,而是遇到了真不讲究声誉的翻译公司。

 

翻译行业的价格被一些公司拉的非常低,但是一分价钱一分货的道理不过时,对法律翻译和金融翻译更是如此。过低的价格一定是陷阱重重。如果是购买一个翻译机,因为它已经生产出来了,质量已经定型,那么价格越低越好;但是法律翻译是一种服务,在客户购买时它还没生产出来,如果选择价格过低的翻译公司,那么这家公司一般是各种偷工减料,很容易拿到豆腐渣译文。

 

全国有9000家非常微小的翻译公司,或者说小团队。他们没有完善的组织架构,经营思路上就是低价走量,因此对品牌建设是迟钝的,不求声誉。不管遇到多大的文件,都敢做;不管遇到多专业的文件,都敢接。他们不追求回头客,做一单算一单,以低投入做文件,以低投入广招客户。所以,凡是重要的文件,客户可以货比三家,但是要在一个价位上进行比价,一定不要追求过低的价格,否则要么客户自己得熬夜加班改文件,要么耽误事。

 

作为法律圈的翻译匠,旗渡做法律翻译十一年,一直都很爱惜自己得羽毛,小心谨慎,如履薄冰。法律翻译更是容易有风险,旗渡就是想为客户提供一种保险可靠的服务。不管是IPO,还是知识产权,工作节奏都很快,客户即使懂法律翻译,也是没时间细看译文;所以译文到底有没有雷,客户是很难知晓的,只能靠运气。但是项目成败如何能靠运气呢,译文品质必须有保证,谁来做这个保证,那就是旗渡的品牌了。旗渡一直重视品牌,不敢胡来,就是想让客户放心地使用旗渡译文,而不用费力地各种改译文。

 

分享到
相关资讯