翻译有风险,旗渡更保险
翻译热线:400 100 6256

中文简体

旗渡客服微信

旗渡客服

扫一扫,免费咨询

问一问,立即答疑

了解金融中的“curency war”

Currency war翻译为“货币战”亦称“货币战争”。

Currency war是指两个或两个以上国家的货币贬值政策升级,每个国家都试图刺激自己的经济。外汇市场上的货币价格经常波动。然而,一场货币战争的特点是,许多国家同时参与了旨在让本国货币贬值的政策决定。

1929—1933年世界经济大危机之后,西方各国相继放弃金本位制,普遍实行不兑换的纸币制度,为货币战提供了条件。初期的斗争表现为西方主要国家采取本币贬值的措施,实行外汇倾销,以争夺世界市场。30年代末期形成“英镑集团”、“美元集团”等货币集团,40年代又形成“英镑区”、“美元区”、“法郎区”等,以此展开竞争。第二次世界大战后,以美元为中心的资本主义世界货币体系确立,货币战主要表现为美国加紧对金融领域和世界市场的控制与英、法等资本主义各国及第三世界国家反控制的斗争。

一些货币政策决定可能会产生货币贬值的效果。降低利率和量化宽松(QE)都是例子。

参考双语例句:

OECD: Awareness is the need to negotiate exchange - Talks of currency war are "more smoke than fire" now, but the major economies must find ways to deal comprehensively with conflict related to exchange rate policies, said the Secretary-General of the OECD, Angel Gurría, Saturday.

经济合作与发展组织:“意识是需要谈判交换 - 货币战争谈的是“火”,现在更多的烟,但主要经济体必须找到全面的方式来处理与汇率政策的冲突有关,经济合作与发展组织秘书长 安赫尔·古里亚(星期六)说。

​Mr Andrew LEUNG enquired whether the implementation of the second round quantitative easing measures (QE2) by the US Federal Reserve would lead to a currency war, and the impact of QE2 on Hong Kong's economy, especially on inflation and the property market.

梁君彦议员询问,美国联邦储备局推出第二轮量化宽松措施会否引起货币战,以及第二轮量化宽松措施对香港经济有何影响,特别是在通胀及楼市方面的影响。

Some countries have further adopted various measures to impose control on capital flows, and the mention of a so-called "currency war" has never ceased.

近期美元急剧下滑,人民币升值压力骤增,日本央行早前更入市干预,试图压低日元升势,一些国家更推出不同的控制资金流动措施,所谓货币战争亦声音不绝。

来源:译问 https://www.qidulp.com/article/p/5087

分享到
相关资讯