翻译有风险,旗渡更保险
翻译热线:400 100 6256

中文简体

旗渡客服微信

旗渡客服

扫一扫,免费咨询

问一问,立即答疑

Duress一词在法律英语中的含义和用法

Duress一词在法律英语中,指以身体伤害、打击或非法拘禁方式迫使他人为某一行为,此为严格意义上的胁迫。或以杀害、遭受身体伤害或非法拘禁相威胁而迫使他人为某一行为,此为威胁〔menace〕,或恫吓胁迫〔duress per minas〕。并且,胁迫还包括针对其配偶、父母或子女的威胁、打击或拘禁。因此,胁迫可归结为某人用以迫使他人违背其自由意志从而为或不为某行为的任何非法威胁或强制〔threat or coercion〕。

l Duress by public utility:

公用事业服务胁迫。为向客户强索服务费用而以中断公用事业服务以使客户的财产或业务蒙受巨大损失的方式实施的胁迫。

l Duress of imprisonment:

以拘禁相威胁。指非法拘禁他人或限制他人的人身自由,以迫使其实施某行为。;虐待(被合法监禁的)囚犯。

l Duress per minas

以恫吓相胁迫。也称duress by threat。以死亡的恐惧、身体的伤害,例如残害器官或肢体〔mayhem〕等的痛苦相威胁,强迫他人为或不为某种行为。

l Duress of goods

以剥夺财产相胁迫。也称duress of property。以非法夺取、扣留、控制或损坏他人财产为手段实施的威胁,由此所签之合同可撤销。

 

参考双语例句:

Children in detention reported being physically abused, interrogated under extreme duress, subject to ill treatment and subjected to acts tantamount to torture to extract information on insurgents.

据报道,被拘押的儿童受到身体虐待,在极端胁迫下受审讯,遭受虐待和无异于酷刑的行为,要其说出叛乱分子的情报。

To resolve property claims falling under its competence, the Commission was vested with the authority to declare invalid any property transfer which was made under duress, or that was otherwise in connection with ethnic cleansing.21 The Commission for Kosovo observed a similar procedure, described as “inquisitorial in nature” in its end of mandate report (see footnote 25), also based on interviews with claimants and thorough investigations.

为解决归其管辖的财产索赔,该委员会受权宣布任何在胁迫情况下发生的或与族裔清洗有关的财产转移无效。21科索沃委员会遵循了一个类似程序,该程序在其任务结束报告中被描述为具有“审判性质”(见脚注25),其依据也是与索赔者的面谈和彻底的调查。

The committee is also concerned that victims of torture by law enforcement and prison personnel in some cases are unable to report such violations and that confessions obtained under torture are still taken into consideration during court hearings, notwithstanding the explicit provision on the inadmissibility of confessions obtained under duress under the Criminal Procedure Code.

委员会并关注到在一些情况下,遭受到执法人员和监狱人员酷刑的受害者无法举报这些侵权行为,而且,在法院审讯中经严刑拷打取得的供词仍然得到考虑,尽管《刑事程序法》明确规定,经逼供取得的证词不可接受。

分享到
相关资讯