翻译有风险,旗渡更保险
翻译热线:400 100 6256

中文简体

旗渡客服微信

旗渡客服

扫一扫,免费咨询

问一问,立即答疑

旗渡积极支持CJO,拓展法治外宣新领域

China Justice Observer简称CJO以介绍中国民商事司法为核心话题的多撰稿人英文网站

 

法律翻译

 

它由杜国栋律师和余萌博士创办,于20183月上线,并持续发展至今。CJO的指导单位是中国政法大学全面依法治国研究院,黄进老校长亲切指导;旗法律翻译和北京元合律所是CJO的支持单位。

 

CJO的宗旨在于:以海外受众易于理解的表达方式,以其易于接触的传播渠道,展现中国司法、尤其是民商事纠纷解决制度,使海外受众可中国司法的逻辑,并认可中国司法制度对国际社会的积极意义,为中国司法制度赢得更多的理解与善意。

 

CJO目前除网站外,并在FacebooktwitterLinkedin上开设了账号,在Youtube上开设了视频频道,在QuoraMedium上开设了专栏。

 

CJO的受众,来自全球141个国家和地区,中国以外的用户占75%,其中美国排第一,约占22%。用户数量最高的前10个国家和地区依次如下:美国、香港、新加坡、日本、英国、澳大利亚、德国、印度、加拿大、荷兰。

 

CJO目前已经取得了大量的关注,每周均有海外受众来信,包括外国外交官、律师、研究人员、企业家、新闻记者等。

 

旗渡法律翻译公司在支持CJO的发展中,深化了对法治和法律翻译的认识,已经初步探索了一条通过互联网新媒体向海外宣传中国司法文化的法律翻译方法和标准

 

旗渡是法律圈的翻译匠,是中国翻译协会年会法律翻译论坛的承办单位,首倡法律翻译高度专业化,不断拓展法律翻译的新场景。

 

旗渡是法律圈的翻译匠,红圈所都在用,欢迎免费试译。

分享到
相关资讯