翻译有风险,旗渡更保险
翻译热线:400 100 6256

中文简体

旗渡如何保障财报翻译中的数字准确性?

在财报翻译中,最简单的似乎就是数字了,因为数字看上去没有什么可翻译的,一般保持原样就可以了。但是,实际上情况可没这么简单,保持原样并不容易。财报就是数字报告,每个数字都是非常重要,一旦有错,就不可原谅,给客户带来的麻烦也很难估量。但是,数字却有一个特点,特别容易错,数字错误往往有以下情况:

 

第一、数字抄写错误。翻译时财报原件往往是扫描件,或者是带有写保护的word格式,一般都是不可直接编辑的word版,因此原文文档中的数字需要抄写到译文中,复写就可能抄错,数字多了,检查时还容易眼花,因此很可能出现数字错误;

 

第二、文档转换错误。有的时候,译员会把原文转化为可编辑文档,虽然转化正确率很高,但是出现错误的几率几乎是百分之百,比如将7识别为1,将3识别为8

 

第三、即使原文文档是可编辑的,理论上普通数字不用动,保持原样即可,但是财报翻译中往往要进行数字转换,如把英文中的”USD 100 million”转述成中文中的“1亿美元,此时一不小心就可能出错。

 

有的朋友会问,毕竟数字很简单,认真点不就可以防止数字错误吗?认真是必须的,但是财报里数字太多,数字多了,人眼就会视觉疲劳,斗大的错误都看不出来,时间紧张时更是如此。所以,一位译员单靠一双肉眼是很难杜绝数字错误的。

 

旗渡是怎么办的呢?

第一、推行双审校。一个人看不出自己的错误,所以必须靠审校把关。但是审校又是看文字、又是看数字,也容易出现视觉疲劳,以至于出现漏网之鱼。所以,我们对财报单加一道低错审,重点把关数字;低错审针对性强,不容易出现疲劳。

 

第二、强调审校流程,审校时必须趁着精力充沛,先检查重要数字,确保重要数字无误,然后再进行常规审校。

 

第三、开发纠错猫。纠错猫对数字进行专项检查,提出可疑报告,供译员参考。

 

第四、思想警示不放松。让全员都要重视数字,不可因为简单而轻视它。

 

杜绝数字低错是专业可靠的基础,是让客户放心的前提。财报翻译有风险,旗渡更保险。

分享到
相关资讯