翻译有风险,旗渡更保险
翻译热线:400 100 6256

中文简体

西班牙语翻译的费用预算如何做?

市面上西班牙语翻译价格从200-2000不等,差别很大,应该怎么选?

西班牙语文件翻译量有多有少,少的1页,多的1000页,翻译金额从200-200万元不等,翻译预算如何定?

 

西班牙语翻译非常重要,谁都想花最少的钱做最好又最多的翻译;不过理想很美好,现实很骨感。翻译预算就决定了西班牙语翻译价格、翻译量和翻译速度。

 

那如何做西班牙语翻译预算才是最妥当的?具体事情要具体分析。

 

一家企业想上市,上市翻译西班牙语文本的费用即使达到100万,与上市价值相比,这笔西班牙语翻译费用就微不足道;

一家外贸企业要签个几万元的西班牙贸易合同,即便合同翻译费只有几百元,都会觉得偏贵。

 

从以上例子看出,西班牙翻译的价值是相对的,对腾讯很重要的文件,对阿里不一定重要,各自愿意付出的价格也是不一样的。比较西班牙语翻译的价值,一定要有对比物。

 

对比物就是译文用途,更确切地说,是西班牙语译文用途的经济价值或者是战略价值。

 

对比物的价值很大,那就值得把翻译费预算做多一些,比如:相对于一笔上亿元的并购交易,系列西班牙语交易文本花10万元翻译一下,是十分妥当的,因为经济价值完全值得;一个互联网企业申请某项行政许可,花费上万元翻译费也是值得的,因为战略价值很值得。

 

对比物价值很小,那就不值得翻译费预算做大,比如:一个人申请外国旅游签证,需要翻译护照且公证,因为这仅仅是一次游玩,属于消费性质,所以肯定要控制成本,够用就可以。

 

不同的对比物,决定了西班牙语翻译的预算底线。向单位申请预算金额,一定要搞清楚西班牙语译文的用途和价值,它们决定了单位将会批复多少预算。

 

申请预算时,也要有底线思维,就是当文件真的很重要时,即便一点瑕疵都可能造成较大的财务或者精力损失,那么就一次把预算做足;如果即使出现错误,也不会伤筋动骨,那么就能少申请一点预算。

 

有时候,西班牙语文件翻译量确实太大,比如上千页,单位能批复预算真的不够。那就可以考虑分类管理,上千页的文件里一定有轻重之分,对普通文件采取标准译,对关键文件采取专家译,这样既能保证把译文做好,又能节省大笔费用。

 

旗渡一直秉承翻译工匠精神,将西班牙语翻译分为专家译和标准译,量体裁衣,辩证开方,为客户提供足够的翻译方案。

分享到
相关资讯