翻译有风险,旗渡更保险
翻译热线:400 100 6256

中文简体

旗渡客服微信

旗渡客服

扫一扫,免费咨询

问一问,立即答疑

法语翻译质量好不等于翻译服务好

顾客通常会称道全聚德烤鸭口味好,夸奖海底捞火锅的服务好。

但是食物味道好不等于服务好,反之亦然,两者是有区别的。

 

法语翻译质量好不等于法语翻译服务好

 

法语翻译质量往往表现在译文上,显在翻译的字句之内;而法语翻译服务表现在译文之外, 涵盖与客户沟通的方方面面。法语翻译质量是刚性的,质量的好坏都是显而易见的;但翻译服务是柔性的,好坏与否,跟客户自身体验很有关系。

 

其实翻译质量和服务是无法分割的,如果法语翻译服务太差,就算质量再好也很难斩获质量口碑;反之,倘若翻译质量太差,那服务再好也不能收获服务口碑。法语翻译质量好,需要法语专业能力强;法语翻译服务好,当然也需要专业能力强。越是关键翻译,越是需要翻译服务好;越是关键翻译,也越是需要翻译质量好。

 

不过,翻译服务的好坏,跟企业的认知也有关系。就好比:客户急着填饱肚子,这时需要的是一份便餐,但找寻的餐厅只做烤鸭,即使做的烤鸭味道再好,也不能满足客户当下需求。

同理,如果客户重要会议着急用文件,对文字细节没太高要求;但是翻译公司过分注重翻译质量,对着译文字斟句酌,那就是对客户的需求认知偏差,只重质量、忽视服务了。

 

重服务,还是重质量?

 

服务和质量不能分开来谈,两者应当并重,这句话可能不接地气但确实没毛病,由于每家翻译公司都有自己的基因,都有各自的侧重,都有各自的优点和缺点,小微企业很难两者并重。

 

重翻译质量,通常从法语翻译公司自身出发;重翻译服务,通常从客户第一需求出发。这主要取决于先天基因,但通过后天认知也可以调节。技术型法语翻译公司,往往强在法语翻译质量好;销售型法语翻译公司,往往强在法语翻译服务好。成功的法语翻译公司往往质量和服务并重。

 

单从翻译行业来说,整体还在拼翻译质量阶段,还没到拼翻译服务阶段。全国有9000多家翻译公司,或者说小团队。他们没有完善的组织架构,经营思路上就是低价走量,因此对质量和服务的建设是迟钝的,不求声誉。对于绝大部分翻译公司,把法语翻译质量管理好都很不容易,更难以建立一套法语翻译服务体系,法语翻译公司更是如此。所以只有一小部分公司,开始迈入法语翻译质量与服务并重的阶段。

 

我们旗渡是一家技术派公司,起步阶段也是重质量、轻服务;现在进入翻译新阶段,努力做一家质量和服务并重的法语翻译机构。

 

 

分享到
相关资讯