翻译有风险,旗渡更保险
翻译热线:400 100 6256

中文简体

西班牙语翻译质量好不等于服务好

消费者通常会夸奖全聚德烤鸭口味好,称道海底捞火锅的服务好。

味道好不等于服务好,两者不能混为一谈的。

 

西班牙语翻译服务好还不等于翻译质量好

 

翻译服务,尤其是西班牙语翻译服务,主要是体现在和客户沟通的方方面面;而翻译质量则是体现在译文本身,显现于译文字句之间。翻译服务是主观的,好坏的评断是跟客户感受息息相关,翻译质量则是客观的,好与不好都会由译文直观体现。

 

不过,质量和服务又不能分割开,倘若翻译服务很差,译文质量再好也难以斩获质量口碑;反之亦然,如果译文质量很差,服务态度再好也不能斩获服务口碑。西班牙语翻译质量好,需要西班牙语专业能力强;西班牙语翻译服务好,也需要西班牙语专业能力强。越是西班牙语高端翻译,越是需要服务到位;越是西班牙语高端翻译,越是需要质量过硬。

 

服务好与坏,与翻译公司认知有很大关系。譬如:客户饥肠辘辘,这时需要的是一份便捷快餐,选中的餐厅如果只能做烤鸭,即便烤鸭味道再好,也不会让客户体验的很好。同样道理,

假如客户急着开会用文件,对文件并不要求讲究细节;但是翻译公司过于注重译文,反复扣文字细节而迟迟无法交稿,这就是重质量、轻服务了。

 

 

西班牙语翻译重服务,还是重质量?

 

服务和质量理应并重,这句话不接地气但却是实话,因为每家翻译公司都有独特的基因,都有各自的侧重,也都有自身的优缺点,小微翻译公司是很难两者兼顾的。

 

 

重服务,就要从客户需要着手;重质量,就要从企业自身出发。这是先天基因决定的,但经过后天认知也能调整。技术型翻译企业,通常强在翻译质量过硬;销售型翻译企业,往往强在翻译服务能力强。口碑好的翻译公司往往质量和服务都好。

 

目前就翻译行业而言,总体还处在重质量阶段,对于服务还没有太高的认知。依据中国翻译协会的数据,全国翻译公司近万家,绝大部分规模都比较小。对于小微翻译公司,把控翻译质量已经很不容易,更别提建立完善的服务体系,西班牙语翻译公司更是如此。因此只有一小部分公司,开始迈入质量与服务兼顾的阶段。

 

旗渡是一家技术派翻译公司,初始阶段也是重质量、轻服务;现在进入新阶段,争取做一家质量和服务兼顾的西班牙语翻译机构。

分享到
相关资讯