翻译有风险,旗渡更保险
翻译热线:400 100 6256

中文简体

旗渡客服微信

旗渡客服

扫一扫,免费咨询

问一问,立即答疑

法庭中不同工作人员的英文表达及职责义务

书记员,英文表达为clerk;court clerk,是人民法院和人民检察院司法工作人员之一,是人民法院和人民检察院内担任办理案件的记录工作和有关事项的人员,并协助办理一系列司法辅助工作。书记员职责:

(一)办理庭前准备过程中的事务性工作;

(二)检查开庭时诉讼参与人的出庭情况,宣布法庭纪律;

(三)担任案件审理过程中的记录工作;

(四)整理、装订、归档案卷材料;

(五)完成法官交办的其他事务性工作。

 

陪审员,英文表达为juror;jury man;venireman;lay people,在我国,人民陪审员制度是人民群众参与司法的一种直接形式。它是为了使法官的法律专业逻辑,不偏离社会的大众生活逻辑太远,使得司法接地气。

陪审员职责:

(一)审阅所陪审案件的材料;参加案件调查;

(二)参加合议庭开庭审理案件或案件的调解;参加案件评议。

(三)人民陪审员遇有下列情形,有权向院长或审判委员会提出意见和建议:

1,审判活动违反法定程序的;

2、认为案件的事实认定或处理确有错误或者显失公正而在合议庭未能解决的;

3,审判人员未能依法履行职责的

4、审判人员有其他违法违纪行为的。

 

审判长,英文表达为presiding judge;chief judge,是法院合议庭审理案件时,负责组织审判活动的审判人员。大多数审判员(法官)都是从书记员做起。

审判长职责:

(一)担任案件承办人,或指定合议庭其他成员担任案件承办人;

(二)组织合议庭成员和有关人员做好庭审准备及相关工作;

(三)主持庭审活动;

(四)主持合议庭对案件进行评议,作出裁判;

(五)对重大疑难案件和合议庭意见有重大分歧的案件,依照规定程序报请院长提交审判委员会讨论决定;

(六)依照规定权限审核、签发诉讼文书;

(七)依法完成其他审判工作。

 

辩护律师,英文表达为defense lawyer/counsel;barrister-at-law,指的是刑事诉讼中受被告人委托或经法院指定,依法为被告人进行辩护的律师辩护律师履行辩护职责时,必须依法进行正当辩护,不得肆意捏造事实、曲解法律,作非法辩护。

辩护律师职责:

(一)律师担任刑事辩护人的,应当根据事实和法律,提出证明犯罪嫌疑人、被告人无罪、罪轻或者减轻、免除其刑事责任的材料和意见,维护犯罪嫌疑人、被告人的合法权益。

(二)法庭辩论阶段,辩护意见应针对控诉方的指控,从事实是否清楚、证据是否确实充分、适用法律是否准确无误、诉讼程序是否合法等不同方面进行分析论证,并提出关于案件定罪量刑的意见和理由。

 

参考双语例句:

Weekly provision of technical assistance to the Superior Council of the Judiciary to exercise its oversight and regulatory authority, including the certification of magistrates, and to the Magistrate’s School to recruit new magistrates and train 360 judicial officials (judges, prosecutors, justices of the peace, registry clerks and bailiffs)

每周向最高司法委员会提供技术援助,以行使其监督和管理权力,包括治安法官的核证,并为治安法官学校招募新的治安法官和培训 360 名司法官员(法官、检察官、治安官、书记员和法警)。

Some, including Amnesty International and the International Commission of Jurors, expressed their interest in helping OHCHR to enhance the protection potential of institutions at the national level to make them the first “port of call” for victims of human rights violations and vulnerable groups.

包括大赦国际和国际陪审员委员会在内的一些组织表示愿意帮助人权高 专办提高人权机构在国家一级的潜在保护能力,使其成为违反人权的受害者和弱势群体的第一“停靠港”。

Although they are not permitted to serve as presiding judges, people’s assessors participating in collegial judgment panels under the law have the same rights and perform the same functions as other members of the panel, and exercise the same power to vote independently on the findings of the court and the application of the law.

人民陪审员依法参加合议庭审判案件,除不得担任审判长外,与合议庭其他成员享有同等的权利,承担同等的义务,并共同对事实认定、法律适用独立行使表决权。

The Registry is expected to meet its objective and expected accomplishments on the assumption that: (a) the States of the former Yugoslavia cooperate in the provision of information and other forms of assistance; (b) there are no delays in the proceedings for reasons beyond the Tribunal’s control, such as illness of the accused, unforeseen disclosure of material, requests for replacement of defence counsel, requests for review of cases already tried, other motions affecting the proceedings or the non-availability of witnesses to certify statements and provide testimony; and (c) the turnover rate of the Tribunal’s staff remains within acceptable limits.

预计书记官处能实现各项目标和预期成绩,前提是:(a)前南斯拉夫各国在提供信息及其他形式的援助方面予以合作;(b)诉讼程序不会因法庭无法控制的原因而出现延误,如被告人患病、出乎意料的材料披露、请求更换辩护律师、请求复审已审案件、影响诉讼程序的其他动议以及没有证人对陈述予以证明及提供证词;(c)法庭工作人员的更替率在可接受的范围内。

 

来源:译问

分享到
相关资讯